Late 2017/early 2018: ELCS provides copyediting and translation support to the organizers of a forthcoming tri-national Industry 4.0 event.
You are a researcher with groundbreaking theories and findings.
Or maybe you’re in marketing and communications for a world-leading organization, and the message you put out needs to make a particular impact.
Perhaps you’re responsible for a prestigious journal, where high editorial quality is as important as rapid turnaround.
Or maybe you have your own business and need to differentiate yourself from your competitors.
Or you could be a student, striving to write the best paper possible or just starting out in the world of academic publication.
Whatever your situation, the quality of those theories and findings, the impact made by that message, the quality of your editorial finesse, your business’s identity—each need to be matched by the quality of your writing.
You need clarity not ambiguity, coherence and consistency, and an editorial approach that makes the language itself invisible, leaving only the outstanding quality of your message and your own distinct voice.
ELCS provides what traditional language schools do not—perfect written English now.
ELCS provides what traditional editorial services do not—explaining changes and coaching you toward a better mastery of the written language.
Working with ELCS gives you perfect texts now. But it also allows you to develop your mastery of English so you can rely less and less on translations and corrections.