• "I love this service."

  • "Par ailleurs, il a été en mesure de répondre à notre demande et nos attentes même dans l'urgence."

  • "Nous ne pouvons que vivement recommander à toute entreprise souhaitant un travail ordonné, précis et approfondi de faire appel à ces services."

  • "Son analyse minutieuse de notre document avec à la clé une soixantaine de questions nous a réconfortés, puisque le coach nous a donné la preuve qu'il pouvait 'rentrer' complètement dans notre texte."

  • In its ninth year, ELCS is happy to announce that we have been, since 2016, providing copy-editing on a voluntary basis for the UK branch of La Lega Italiana Protezione Uccelli (LIPU-UK).

  • "La méthode de travail était claire et organisée, les explications fournies très précises et les délais toujours respectés."

  • "Sans son appui constant et ses précieux encouragements, l’aboutissement de telles études par correspondance aurait été impensable."

  • "Les questions posées par M. Brooks et les discussions qui en ont découlé ont vraiment contribué à rendre notre texte plus clair, compréhensible et cohérent."

  • In spring 2014 ELCS began working with a highly respected on-line journal publishing in the field of international development policy. That relationship continued, and deepened, throughout 2016 and 2017.

  • "We really appreciate your work and our collaboration."

  • "Ceci nous a clairement permis d’améliorer nos connaissances en anglais et d’avancer au niveau linguistique."

  • "Sehr geschätzt habe ich nicht zuletzt die aussergewöhnliche zeitliche Flexibilität von ELCS."

  • From 2014 to 2017, ELCS further developed its close relationship with a Swiss center of excellence active in the fields of banking and finance, including copyediting the institute's White Paper series.

  • "Sa maîtrise de la langue anglaise et son exactitude dans l’expression ont été reconnues et attestées par toutes les personnes amenées à évaluer mes travaux écrits."

  • "Die Zusammenarbeit mit ELCS in diesem Rahmen bleibt mir als ungemein lehrreich, unkompliziert und effizient in Erinnerung."

  • "Nous avons particulièrement apprécié son professionnalisme et sa rigeur."

  • Since 2014 ELCS has been working on a regular basis with students, researchers, and academics from the business administration school of a major Swiss university. This culminated, in November 2016, in a well-received nine-hour writing skills seminar series.

  • "Celui-ci s’est non seulement montré très ouvert et souple concernant notre 'timing' très serré, mais il a de plus apporté avec ses corrections une amélioration importante à notre texte."

  • "J’ai été pleinement satisfaite de mon choix et de l’excellente collaboration avec M. Brooks."

  • As demands for the service to author copy continued to rise in 2016, in the summer ELCS wrapped up a lengthy review of on-line content for a Swiss research & technology organization, including significant copywriting duties.

  • "En définitive, le document qu'il nous a proposé reflète parfaitement nos idées et si nous obtenons un financement, ce sera aussi en grande partie grâce à son travail."

  • "Pendant plus de deux ans, Monsieur Brooks m’a en effet assistée à titre de spécialiste de la langue anglaise."

  • "Le travail du coach a été particulièrement efficient compte tenu de l'urgence de notre demande."

  • "Grâce à ses talents pédagogiques et linguistiques, il m’a aidée à approfondir mes propres connaissances de l’anglais et m’a confortée dans l’usage de cette langue."

  • "ELCS nous a fourni un travail de qualité et même d’un niveau supérieur à ce que nous espérions."

Services

ELCS works with you to improve your written English, guaranteeing perfect output immediately, steady improvement in the medium- and long terms.

ELCS works primarily with clients who already have a strong foundation in the English language, but who need to improve further and faster. Client and language coach work together on real documents: academic papers, on-line content, reports, funding requests, press releases, emails, procedures, ...

The language-coaching process begins with a clarification step during which language coach and client work together to clarify any ambiguities in the text. The text is then corrected, all changes thoroughly explained and different grammatical options provided and illustrated. It’s through these explanations and mini discussions that the client improves their command of the language.

The immediate result for ELCS customers is perfect English documentation now—when they need it. In the medium to long term, customers have less and less need of translation, proofreading, and correction services. When you work with ELCS you’re using a service, but you’re also investing in your future or that of your organization.

ELCS also offers subediting to reduce word-count and style re-writes to increase a text’s impact.

Both American and British English are catered for.

Finally, while translation is not a core ELCS business, the language coach can help clients clarify and improve French-to-English translations if required, and also translate French-to-English if necessary.

Interaction is generally 'virtual', by email. No need to reserve a meeting room or find time in your busy schedule for a regular appointment.

Availability week commencing 14 August 2017 (updated 08:10 CET, Monday, 14 August 2017):

  • Tuesday, 15 August, early afternoon—offline and unavailable.
  • Friday, 18 August—limited connectivity and availability.

Advanced notice—Autumn 2017 (updated 10:05 CET, Wednesday, 26 July 2017):

  • September 18 to 25, inclusive—offline and unavailable.