• "I love this service."

  • In spring 2014 ELCS began working with a highly respected on-line journal publishing in the field of global development policy, including on a number of the journal's e-books. That relationship continues into 2016.

  • "Nous ne pouvons que vivement recommander à toute entreprise souhaitant un travail ordonné, précis et approfondi de faire appel à ces services."

  • "En définitive, le document qu'il nous a proposé reflète parfaitement nos idées et si nous obtenons un financement, ce sera aussi en grande partie grâce à son travail."

  • "Pendant plus de deux ans, Monsieur Brooks m’a en effet assistée à titre de spécialiste de la langue anglaise."

  • "J’ai été pleinement satisfaite de mon choix et de l’excellente collaboration avec M. Brooks."

  • "Le travail du coach a été particulièrement efficient compte tenu de l'urgence de notre demande."

  • "Sehr geschätzt habe ich nicht zuletzt die aussergewöhnliche zeitliche Flexibilität von ELCS."

  • "Celui-ci s’est non seulement montré très ouvert et souple concernant notre 'timing' très serré, mais il a de plus apporté avec ses corrections une amélioration importante à notre texte."

  • As ELCS moves into its seventh year, we're happy to announce that we are currently negotiating with a number of not-for-profit organizations active in the field of conservation and the protection of nature and the natural environment with the aim of offering these organizations access to the service free of charge.

  • Since 2014 ELCS has been working on a regular basis with students, researchers, and academics from the business administration school of a major Swiss university.

  • Throughout 2014 and 2015, and into the new year 2016, ELCS has further developed its close relationship with a Swiss center of excellence active in the fields of banking and finance.

  • "Les questions posées par M. Brooks et les discussions qui en ont découlé ont vraiment contribué à rendre notre texte plus clair, compréhensible et cohérent."

  • "Ceci nous a clairement permis d’améliorer nos connaissances en anglais et d’avancer au niveau linguistique."

  • "ELCS nous a fourni un travail de qualité et même d’un niveau supérieur à ce que nous espérions."

  • As demands for the service to author copy continue to rise, earlier this year ELCS wrapped up a lengthy review of on-line content for a Swiss research & technology organization, including significant copywriting duties.

  • "Sans son appui constant et ses précieux encouragements, l’aboutissement de telles études par correspondance aurait été impensable."

  • "La méthode de travail était claire et organisée, les explications fournies très précises et les délais toujours respectés."

  • "Par ailleurs, il a été en mesure de répondre à notre demande et nos attentes même dans l'urgence."

  • "Sa maîtrise de la langue anglaise et son exactitude dans l’expression ont été reconnues et attestées par toutes les personnes amenées à évaluer mes travaux écrits."

  • "Grâce à ses talents pédagogiques et linguistiques, il m’a aidée à approfondir mes propres connaissances de l’anglais et m’a confortée dans l’usage de cette langue."

  • "Die Zusammenarbeit mit ELCS in diesem Rahmen bleibt mir als ungemein lehrreich, unkompliziert und effizient in Erinnerung."

  • "We really appreciate your work and our collaboration."

  • "Nous avons particulièrement apprécié son professionnalisme et sa rigeur."

  • "Son analyse minutieuse de notre document avec à la clé une soixantaine de questions nous a réconfortés, puisque le coach nous a donné la preuve qu'il pouvait 'rentrer' complètement dans notre texte."

Services

ELCS works with you to improve your written English, guaranteeing perfect output immediately, steady improvement in the medium- and long terms.

ELCS works primarily with clients who already have a strong foundation in the English language, but who need to improve further and faster. Client and language coach work together on real documents: academic papers, on-line content, reports, funding requests, press releases, emails, procedures, ...

The language-coaching process begins with a clarification step during which language coach and client work together to clarify any ambiguities in the text. The text is then corrected, all changes thoroughly explained and different grammatical options provided and illustrated. It’s through these explanations and mini discussions that the client improves their command of the language.

The immediate result for ELCS customers is perfect English documentation now—when they need it. In the medium to long term, customers have less and less need of translation, proofreading, and correction services. When you work with ELCS you’re using a service, but you’re also investing in your future or that of your organization.

ELCS also offers subediting to reduce word-count and style re-writes to increase a text’s impact.

Both American and British English are catered for.

Finally, while translation is not a core ELCS business, the language coach can help clients clarify and improve French-to-English translations if required, and also translate French-to-English if necessary.

Interaction is generally 'virtual', by email. No need to reserve a meeting room or find time in your busy schedule for a regular appointment.

 

Availability week commencing 28 November, 2016 (updated 07:10 CET, Monday, 28 November, 2016):

  • Tuesday, 29 Novemberoffline and unavailable.
  • See, also, below.

 

General and advanced notice for 2016 and 2017 (updated 07:10 CET, Monday, 28 November, 2016):

  • Month of November—online and available but with considerable workload; response times and turnaround times affected. 
  • Months of December 2016 and January 2017—online and advailable but with a significant number of mandates to work on; response times and turnaround times possibly affected.